加泰羅尼亞從前是阿拉貢(Aragón)王國中的一個(gè)公國,它在伊比利亞半島的歷史中扮演重要角色。從17 世紀(jì)起它就是獨(dú)立主義者的中心。
加泰羅尼亞是羅馬帝國在西班牙占有的第一個(gè)地區(qū)。5世紀(jì)(公元409年)時(shí)被哥特人占領(lǐng),712年被摩爾人(阿拉伯人)占領(lǐng),在8世紀(jì)末查里曼大帝(Charlemagne)將它納入法蘭克王國,由巴塞羅那伯爵管理。然而,法蘭克王國對(duì)加泰羅尼亞的宗主權(quán)只是名義上的,而且Borrell伯爵的統(tǒng)治被強(qiáng)烈抵制。
慢慢地,生活的時(shí)間長了,我發(fā)現(xiàn),其實(shí)不僅僅是語言,從文化習(xí)慣、民族性格上而言,加泰羅尼亞都是一個(gè)獨(dú)特的存在。而我所接觸到的本地人似乎對(duì)于他們想要獨(dú)立這一點(diǎn)都不加任何掩飾,并且都對(duì)獨(dú)立后的景況表現(xiàn)得極為樂觀,話里話外總覺得是西班牙拖累了他們我曾多次聽人提到,西班牙中央政府不斷對(duì)加泰羅尼亞增加稅收要求,卻又拒絕提供財(cái)政援助。因此,在西班牙經(jīng)濟(jì)危機(jī)日益加深,失業(yè)率居高不下的今日,加泰羅尼亞地區(qū)要求獨(dú)立的呼聲進(jìn)一步爆發(fā)也并不是一件稀奇的事。
接下來連著好幾周,每周我都會(huì)接到電話,被邀去參加各類加泰羅尼亞語語言文化培訓(xùn)很明顯,當(dāng)?shù)卣谕茝V加泰羅尼亞語這一點(diǎn)上不遺余力。事實(shí)上,加泰羅尼亞語是當(dāng)?shù)氐谝还俜秸Z言,而西班牙語的排名甚至在英語之后。在這里生活,不學(xué)習(xí)加泰羅尼亞語是完全無法融入當(dāng)?shù)氐纳钪腥サ摹?/P>
初抵巴塞羅那的第一天,房東老太太就告訴我當(dāng)?shù)氐牡罔F系統(tǒng)有兩套,一 是西班牙國鐵RENFE,而另外一套是被昵稱為“加泰羅尼亞人的”加泰羅尼亞地鐵在城中心的繁華地帶,往往是兩者并存,票也是通用的。
可愛的老太太反復(fù)告訴我:“你一定要坐我們加泰羅尼亞的地鐵,它又快又準(zhǔn)時(shí),可比西班牙國鐵強(qiáng)多了。 ”她接著補(bǔ)充說:“這就好像我們和西班牙人的差別,他們可要比我們懶多了。 ”
“難道你們不是西班牙人么? ”這個(gè)問題引發(fā)了這位土生土長的阿泰羅尼亞老太太的傾訴欲,中途她的女兒女婿也忍不住來插話,總體的內(nèi)容就是意圖告訴我他們和西班牙不是一國的,且有七成人口想要獨(dú)立。
我似懂非懂,結(jié)果第二天走上巴塞羅那的街頭才發(fā)現(xiàn),雖然一直都有心理準(zhǔn)備,但是沒想到各種指示牌都看不懂!地鐵里報(bào)站名也聽不明白!連超市的價(jià)簽和收據(jù)也都是云里霧里!找個(gè)人問路,那位先生更是很詭異地用加泰羅尼亞語來回答我用卡斯蒂利亞語(就是我們所說的西班牙語)提出的問題。這根本就是兩個(gè)世界好不好!
等到了學(xué)校注冊(cè)選課的時(shí)候,我更是發(fā)現(xiàn),在這所享有國際聲譽(yù)的綜合性大學(xué),大部分課程都是采用加泰羅尼亞語授課的,純粹用西班牙語授課的課程只有三分之一左右。學(xué)校的留學(xué)生服務(wù)中心還貼心地準(zhǔn)備了一整套印刷精美的加泰羅尼亞語學(xué)習(xí)用書,并向我提供了免費(fèi)的語言培訓(xùn)的課程表。