中新網9月24日電 據英中網報道,近日,英國移民大臣格林在公開演講時候再次重申了移民家庭融入社會的重要性。
格林大臣提到了近日一項調查,他表示調查結果與政府改革移民系統的舉動不謀而合。近期政府正在對移民系統改革措施進行公開咨詢,政府希望重整移民系統避免被一些人利用,同時又能讓那些想要在英國好好生活并向社會貢獻的移民留在英國。
大臣演講時提到的報告結果顯示:
2009年,三分之二拿到婚姻簽證的移民決定來英國定居之前從未曾來過英國;
通過家庭簽證(Family Visas)來到英國定居的各國移民數量偏差嚴重——2004年,持此種簽證的移民中,十個中有八個是來自孟加拉和巴基斯坦的,從澳大利亞來的只占了10%;
婚姻簽證發(fā)起方(sponsors)中有20%的人暫處于失業(yè)或者收入低于國家最低水平的狀態(tài);
發(fā)起方中有37%的人與家庭成員或者朋友一起居住;
2009年至2010年間,工作和退休部門(The Department for Work and Pensions)花費在電話口譯上的費用為260萬英鎊,文件翻譯上的花費則為40萬英鎊。
移民大臣格林表示:“這是一個非常敏感的問題,我們已經忽略它太久了,現在我們下定決心要解決這件事。”
“我們希望建立起一個讓民眾知曉自己位置和責任的移民系統。如果你的婚姻并不真實,如果你對英國和英式生活沒有興趣,如果你來這個國家是為了福利,那么一開始就不要過來?!?/p>
“這就是為什么我們目標在于建立起一個更完善的移民體制——能夠更好地為移民、社區(qū)還有英國服務。”
政府目前正在就移民系統改革問題進行公開咨詢,改革措施包括:
為了更好地分辨真實婚姻和虛假、強迫婚姻,政府計劃對真實婚姻下一個更為清晰的定義;
給家庭移民簽證發(fā)起人設定一個最低收入,保證移民能夠融入社會;
將婚姻伴侶轉永居的暫緩年限從兩年延長到五年,以便保證婚姻真實性和移民融入社會的積極性;
要求年齡在65歲以下的婚姻伴侶和成年親屬在申請永居前證明自己能夠理解日常英文。
2010年間,家庭移民占了非歐盟移民數量的18%。公共咨詢的結果顯示,不少民眾都支持政府的改革行為,最受支持的改革措施為“伴侶或親屬在申請永居前必須證明自己的英文能力”。