據(jù)《歐洲時報》意大利版微信公眾號援引《共和國報》編譯報道,在意大利出生即可獲國籍?“移民國籍改革法案”或?qū)⒂型ㄟ^。
“ius soli”是一個拉丁語的法律概念,意為“領(lǐng)地權(quán)”,指在一個國家,不論父母雙方是否已入該國國籍,在該國出生的嬰兒均有獲得該國國籍的法律權(quán)利。
1992年意大利通過了91、92號關(guān)于外國人獲得意大利國籍的法案,其中詳細(xì)指出:
在意大利出生的外國籍未成年人若想獲得意大利國籍,只能通過“血緣關(guān)系”(ius sanguinis),即父母中任何一方已擁有意大利國籍,自然出生或被其收養(yǎng)的未成年人才可自動獲得國籍,換言之即為“繼承”了父母的意大利國籍。
而由于“ius soli”法案并未被包含在意大利法律體系之內(nèi)。因此,如果父母兩人皆不擁有意大利國籍,他們在意出生的孩子無法自動獲得意大利國籍。只有等待子女年滿18歲,向移民局提出申請后方可獲得。
目前,法國、荷蘭、西班牙、瑞士、比利時同意大利一樣,規(guī)定在本國出生的外籍移民子女不能自動獲得國籍,需在該國境內(nèi)生活至一定年齡時,才可向有關(guān)部門提出國籍申請。而出生在德國、愛爾蘭、美國的外籍移民子女,出生后即刻便可自動獲得該國國籍。
目前,在意生活且父母均為外籍的未成年人已有逾100萬人,其中約3/4都出生在意大利。而意大利校園中的外國籍學(xué)生也已多達(dá)81.4萬人。
根據(jù)意大利統(tǒng)計(jì)局(Istat)最新調(diào)查顯示,這些出生并從小生長在意大利的移民二代中,有38%的人對意大利有文化歸屬感,即“感覺自己是意大利人”;33%的孩子認(rèn)為,自己仍保留著對祖籍國的強(qiáng)烈認(rèn)同感;另外29%的調(diào)查者對此不做回答。
近十年中,大量外國移民到意大利扎根落戶,移民二代、三代也相繼出生并成長。這些移民子女從小接受著意大利的教育,學(xué)習(xí)著意大利的語言和文化,交往著意大利的朋友,很多時候,他們除了與意大利人長相不同外,無論是言談舉止還是思維方式,都已成為了一個不折不扣的意大利人。例如許多出生在意的華二代,他們從小到大都接受著意大利的教育,許多人還說著一口純正的意大利方言。
這些擁有中意雙重“文化身份”的新生代移民,在完全融入進(jìn)意大利文化的基礎(chǔ)上,也開始在當(dāng)?shù)刂髁魃鐣袓渎冻鲱^角。正如Fondazione Giovanni Agnelli基金會主席Andrea Gavosto所言,“移民二代身上承載著意大利這個國家的未來”。
于是,解決移民二代子女國籍問題的這一話題,近年來受到了意大利社會的普遍關(guān)注。部分民間團(tuán)體更發(fā)起了一個名為“沒有國籍的意大利人”(Italiani senza cittadinanza)的運(yùn)動,并在線上發(fā)起聯(lián)名請?jiān)福螽?dāng)局重視有關(guān)移民二代國籍問題的法律改革。
早在2015年10月,意大利眾議院便以310票支持、66票反對,通過了一項(xiàng)移民二代自出生便可獲得意大利國籍的法律草案。草案規(guī)定,孩子的父母中必須至少有一人持有歐盟永久居留,那么他們的孩子自出生之日起便可獲得意大利國籍。相較于德、愛、美的移民國籍政策,這一草案在當(dāng)時被媒體稱為“溫和改良版”??上У氖?,該草案在此后進(jìn)入?yún)⒆h院進(jìn)行投票時遭遇阻礙,最終被束之高閣。
時隔18個月后的今天,在意大利民主黨(PD)的推進(jìn)下,參議院日前終于宣布,將于今年6月15日重啟對這一草案的投票程序。
該草案目前已受到意大利司法部部長Andrea Orlando在內(nèi)的多名政要的支持。如議員Mario Marazziti對此稱贊道:“國籍問題上的法律改革將給意大利帶來歷史性的轉(zhuǎn)折。一對移民父母在意大利生下的孩子,他們遵守意大利法律并決定讓孩子在意大利成長,那么這個孩子有權(quán)利自動取得意大利國籍。此外,一個在幼年時期就來到意大利、并在意大利生活學(xué)習(xí)的孩子,他也應(yīng)當(dāng)被賦予公民的權(quán)利。這種權(quán)利并不是官僚式地授權(quán),而是本著對意大利文化的熱愛和對意大利生活方式的認(rèn)同感,所‘創(chuàng)造’出的新的意大利人民?!?/p>