(二)貨交承運人(fca) 本術(shù)語英文為“free carrier(... named place)”,即“貨物交承運人(......指定地點)”。 它指賣方應(yīng)負責(zé)將其移交的貨物,辦理出關(guān)后,在指定的地點交付給買方指定的承運入照管。根據(jù)商業(yè)慣例,當(dāng)賣方被要求與承運人通過簽訂合同進行協(xié)作時,在買方承擔(dān)風(fēng)險和費用的情況下,賣方可以照此辦理。本術(shù)語適用于任何運輸方式。
(三)船邊交貨(fas) 本術(shù)語英文為“free alongside ship(... named port of shipment)”即“船邊交貨(......指定裝運港)”。 它指賣方在指定的裝運港碼頭或駁船上把貨物交至船邊,從這時起買方須承擔(dān)貨物滅失或損壞的全部費用和風(fēng)險,另外買方須辦理出口結(jié)關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。
(四)船上交貨(fob) 本術(shù)語英文為“ free on boaro(... named port of shipment)”,即“船上交貨(......指定裝運港)”。 它指賣方在指定的裝運港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買方須承擔(dān)貨物的全部費用、風(fēng)險、滅失或損壞,另外要求賣方辦理貨物的出口結(jié)關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。
(五)成本加運費(cfr或 c&f) 本術(shù)語英文為“ cost and freight (named port of shipment)”,即“成本加運費(......指定目的港)”。 它指賣方必須支付把貨物運至指定目的港所需的開支和運費,但從貨物交至船上甲板后,貨物的風(fēng)險、滅失或損壞以及發(fā)生事故后造成的額外開支,在貨物越過指定港的船舷后,就由賣方轉(zhuǎn)向買方負擔(dān).另外要求賣方辦理貨物的出口結(jié)關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。
(六)成本、保險費加運費(cif) 本術(shù)語英文為“cost,insurance and freight(...named port of shipment)”,即“成本、保險費加運費(......指定目的港)”。 它指賣方除負有與“成本加運費”術(shù)語相同的義務(wù)外,賣方還須辦理貨物在運輸途中應(yīng)由買方承擔(dān)購貨物滅失或損壞的海運保險并支付保險費。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。
(七)運費付至(cpt) 本術(shù)語英文為“carriage paid to):tid to(... named place of destination)”,即“運費付至(......指定目的地)”。 本術(shù)語系指賣方支付貨物運至指定目的地的運費。關(guān)于貨物滅失或損壞的風(fēng)險以及貨物交至承運人后發(fā)生事件所產(chǎn)生的任何額外費用,自貨物已交付給承運人照管之時起,從賣方轉(zhuǎn)由買方承擔(dān)。另外,賣方須辦理貨物出口的結(jié)關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于各種運輸方式,包括多式聯(lián)運。
(八)運費及保險費付至(cip) 本術(shù)語英文為“carriage and insurance paid to(... named place of destination)”,即“運費及保險費付至(......指定目的地)”。 它指賣方除負有與“運費付至(......指定目的地)”術(shù)語相同的義務(wù)外,賣方還須辦理貨物在運輸途中應(yīng)由買方承擔(dān)的貨物滅失或損壞風(fēng)險的海運保險并支付保險費。本術(shù)語適用于任何運輸方式。
(九)邊境交貨(daf) 本術(shù)語的英文為“delivered at frontier(...named place)”,即“邊境交貨(......指定地點)”。 它指賣方承擔(dān)如下義務(wù),將備妥的貨物運至邊境上的指定地點,辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在毗鄰國家海關(guān)關(guān)境前交貨,本術(shù)語主要適用于通過鐵路或公路運輸?shù)呢浳?,也可用于其他運輸方式。
(十)目的港船上交貨(des) 本術(shù)語的英文為“delivered ex ship(... named port of destination)”, 即“目的港船上交貨(......指定目的港)”。 它系指賣方履行如下義務(wù),把備妥的貨物,在指定目的港的船甲板上不辦理貨物進口結(jié)關(guān)手續(xù)的情況下,交給買方,故賣方須承擔(dān)包括貨物運至指定目的港的所有費用與風(fēng)險。本術(shù)語只適用于海運或內(nèi)河運輸。
(十一)目的港碼頭交貨(deq) 本術(shù)語的英文為 :“delivered ex quay (duty paid)(...named port of destination)”,即“目的港碼頭交貨(關(guān)稅已付)(......指定目的港)”。 本術(shù)語指賣方履行如下義務(wù),將其備好的貨物,在指定目的港的碼頭,辦理進口結(jié)關(guān)后,交付給買方,而且賣方須承擔(dān)所有風(fēng)險和費用,包括關(guān)銳、捐稅和其他交貨中出現(xiàn)的費用。本術(shù)語適用于海運或內(nèi)河運輸。
(十二)未完稅交貨(ddu) 本術(shù)語的英文為“delivered duty unpaid(... named place of destination)”,即“未完稅交貨(......指定目的地)”。 它指賣方將備好的貨物,在進口國指定的地點交付,而且須承擔(dān)貨物運至指定地點的一切費用和風(fēng)險(不包括關(guān)稅、捐稅及進口時應(yīng)支付的其他官方費用),另外須承擔(dān)辦理海關(guān)手續(xù)的費用和風(fēng)險。買方須承擔(dān)因未能及時辦理貨物進口結(jié)關(guān)而引起的額外費用和風(fēng)險。本術(shù)語適用于各種運輸方式。
(十三)完稅后交貨(ddp) 本術(shù)語的英文為“delivered duty paid(... named place ofdestination)”,即“完稅后交貨(......指定目的地)”。它是指賣方將備好的貨物在進口國指定地點交付,而且承擔(dān)將貨物運至指定地點的一切費用和風(fēng)險,并辦理進口結(jié)關(guān)。本術(shù)語可適用于各種運輸方式。